Sierra & Tierra: La Tiranía del Asma

agosto 20, 2014

Por Javier Sierra

Pati Calzada vive con el miedo como constante compañero. Su hijo de seis años de edad, Abraham, sufre de asma, y sus frecuentes ataques llenan a ambos de terror y congoja.

“Se asusta y me llama, ‘¡Mamá!’, y le oigo jadear y me pregunta, ‘¿por qué no puedo respirar, qué me pasa?’, y yo tengo que calmarlo porque no puedo darle la medicina cuando está con pánico”, se lamenta Pati, quien también sufre de asma.

La enfermedad, la cual se la diagnosticaron hace unos meses, ha cambiado por completo la vida de Abraham.

PatiCalzadaPati Calzada y su hijo, Abraham, dos víctimas de la tiranía del asma (Foto: Sierra Club)

“Es un niño muy activo, le encanta correr”, dice Pati. “Pero ahora no puede correr ni la mitad de tiempo que solía correr, le falta el aliento, no puede respirar y me da mucho miedo”.

La causa de sus desdichas es un indeseable vecino llamado smog, también conocido como ozono de superficie, un contaminante corrosivo que causa lesiones en los pulmones comparables a las quemaduras del sol en la piel. El smog se forma al combinarse elevadas temperaturas con las emisiones de vehículos, factorías y plantas energéticas. En Colton, CA, donde viven Pati y Abraham, existe una abundancia de estos ingredientes.

“Tenemos una autopista justo enfrente, a la derecha están las vías del tren, justo detrás, la estación de trenes y a solo unas millas, la planta energética más sucia de California [la Mountainview Generation Station en Redlands]”, indica Pati.

Según la Asociación Pulmonar Americana, el barrio donde ellos viven en el Condado de San Bernardino tiene los niveles más altos de ozono del país.   

“En nuestro condado, 1.5 millones de personas tenemos asma, incluyendo la mitad de nuestros niños”, dice Pati. “El problema es que no podemos permitirnos vivir en ningún otro sitio. O tenemos un techo sobre nuestras cabezas o tenemos que vivir en la calle en un lugar con aire limpio”.

Pero este cruel dilema es innecesario. El gobierno federal debe reducir el nivel máximo de smog de 75 ppb (partes por mil millones) a 60 ppb. Recientemente una comisión de expertos convocada por la Agencia de Protección Medioambiental (EPA) concluyó que los niveles actuales de smog son insuficientes para proteger la salud pública.

Los expertos determinaron que incluso con una reducción a 70 ppb, el smog seguiría causando “efectos adversos, como disminución en la función pulmonar, aumento en los síntomas respiratorios e inflamación en las vías respiratorias”.

Según la EPA, un estándar de 60 ppb anualmente evitaría hasta 12,000 muertes prematuras, 21,000 hospitalizaciones, y la pérdida de 2.5 millones de días laborales y escolares.

La última vez que este estándar se actualizó fue en 2008, cuando la administración Bush rechazó las recomendaciones de otra comisión de expertos que advirtió de las terribles consecuencias de establecerlo a 75 ppb. Esa decisión ha causado mucho sufrimiento a familias como la de Pati.

Para los contaminadores y quienes les protegen, Pati tiene las siguientes preguntas: “¿Cuántas veces se han despertado en mitad de la noche porque su hijo o hija no puede respirar? ¿Qué pasaría si ustedes perdieran el resuello y no pudieran alcanzar su medicina? ¿Conocen las consecuencias de sus actos?”

En virtud de la Ley de Aire Limpio, la EPA debe revisar los estándares federales de smog cada cinco años, y una orden judicial obliga a la agencia a proponer nuevas protecciones que regulen las emisiones de este peligroso contaminante antes del 14 de diciembre.

La salud de millones de personas, como Pati y Abraham, está en juego. La EPA debe establecer un nuevo máximo de 60 ppb para ayudar a acabar con la tiranía del asma.

Javier Sierra es columnista del Sierra Club. Sígalo enTwitter @javier_SC

Oregón Rechaza Crucial Permiso de Exportación de Carbón

agosto 18, 2014

Los Puertos de México en el Pacífico y en la Costa de Texas Podrían Sentir el Impacto de la Decisión

Portland, Oregón — Los puertos de la costa pacífica de México y los de las costa de Texas, especialmente Houston, podrían sentir el impacto del decidido rechazo de la construcción de una terminal portuaria de exportación de carbón en el río Columbia, en Oregón.

El Departamento de Terrenos Estatales de Oregón (DSL) rechazó hoy un permiso de exportación carbonera de Ambre Energy, una decisión histórica que significa un duro golpe a las ambiciones de esta compañía y la primera vez en el noroeste pacífico que un estado rechaza un permiso de exportación carbonera.

“Por todo Oregón y el noroeste del país, miles de empresarios, funcionarios electos, doctores, líderes espirituales y otros han exigido al Gobernador Kitzhaber y al estado de Oregón proteger a las familias del estado y las comunidades de primera línea de los peligros de la exportación de carbón. Y hoy esas exigencias fueron respondidas”, dijo Arlene Burns, presidenta del concejo de Mosier, OR.

El rechazo podría tener importantes consecuencias ya que la industria carbonera buscaría otras alternativas para exportar su producto tóxico, como los puertos de Texas —especialmente Houston— y los de la costa mexicana del Pacífico. Estas comunidades se verían expuestas a las mismas amenazas de salud pública asociadas con estas exportaciones.

“Esta decisión, además de que el consumo de carbón en China se espera que descienda, deja claro que la exportación carbonera no tiene futuro”, dijo Devin Martin, representante de la campaña Más Allá del Carbón del Sierra Club. “Esta decisión animará a grupos locales a oponerse a las exportaciones de carbón en toda Norteamérica. Desde Canadá, al estado de Washington, pasando por el Golfo de México, las comunidades están rechazando las exportaciones carboneras”.

Más de 3,000 profesionales médicos y defensores públicos han solicitado el rechazo del proyecto conocido como Morrow Pacific. El carbón contiene venenos como el arsénico, plomo, mercurio y otras toxinas que dañan la salud de los seres humanos. Además, hay que considerar la contaminación procedente de trenes, barcazas, barcos y el polvo carbonero procedente de estas operaciones que empeorarán los índices de enfermedades respiratorias, coronarias y cancerígenas de las comunidades colindantes.

“Una y otra vez, Ambre Energy ha mostrado su falta de preocupación por la salud pública y por las solicitudes de agencias estatales sobre los impactos de sus peligrosas exportaciones carboneras. La decisión de hoy apaga las ambiciones de la industria carbonera en el noroeste del país”, dijo Cesia Kerna  de la coalición Power Past Coal.

La Revista Sierra Anuncia los Ganadores de las Universidades Más Verdes o “Cool Schools”

agosto 12, 2014

San Francisco — Sierra Magazine, la publicación oficial del Sierra Club, hizo públicos hoy los resultados de las universidades más verdes (“Cool Schools”) del país. Todas las 10 primeras escuelas —incluyendo dos de alta participación hispana, incluyendo la ganadora final, UC Irvine— han demostrado un sincero compromiso en proteger el medio ambiente, atacando problemas de cambio climático y fomentando la responsabilidad medioambiental.

Más de 150 universidades llenaron un extenso cuestionario creado en colaboración entre el Sierra Club y la Asociación para el Avance de la Sustentabilidad en Educación Superior. Usando un sistema a la medida, Sierra Magazine calificó a las universidades de acuerdo con su compromiso con los estándares medioambientales.

“Durante ocho años Sierra Magazine ha animado a las universidades del país a cumplir con su papel único y múltiple de atacar la crisis climática y proteger el aire, agua, salud pública y lugares especiales de todos”, dijo Bob Sipchen, editor en jefe de Sierra Magazine. “Gracias a la innovación, a generar energía solar y eólica, y a educar a los estudiantes sobre lo último en sustentabilidad, estas escuelas son los modelos a seguir para el resto de la sociedad. Sierra Magazine felicita a los seleccionados en nuestra lista de ‘Coolest Schools’, universidades más verdes”.

La clasificación de las universidades más verdes (“Cool Schools”) de Sierra Magazine de 2014:

1. University of California, Irvine (Irvine, CA), con un 21% de estudiantes hispanos
2. American University (Washington, DC)
3. Dickinson College (Carlisle, PA)
4. Loyola University Chicago (Chicago, IL)
5. Lewis and Clark College (Portland, OR)
6. Stanford University (Stanford, CA)
7. University of South Florida (Tampa, FL), con un 19% de estudiantes hispanos
8. Green Mountain College (Poultney, VT)
9. University of Connecticut (Storrs, CT)
10. Georgia Institute of Technology (Atlanta, GA)

Este es el quinto año consecutivo que la UC Irvine entra el los 10 primeros lugares de la lista, pero es la primera vez que gana, gracias en parte a sus tres proyectos solares en el campus, su planta cogeneradora de 19 megavatios y al hecho de que consistentemente excede sus metas de eficacia energética. De esta influencia verde se beneficia el 21% de los estudiantes que ingresaron en UC Davis en 2013. En otro ejemplo, la University of South Florida, con más de 6,500 ingresados en 2013, ofrece una estación recargadora para vehículos eléctricos.

Además de que varias instituciones están progresando grandemente en hacer sus campus más sustentables, los estudiantes están trabajando duro para mejorar aún más este progreso. En todo el país, desde el programa estudiantil de adopción de árboles de American University hasta los movimientos de desinversión en más de 300 universidades, los universitarios están alzándose para dejar un legado verde.

“La lista de ‘Cool Schools’ es un nuevo indicativo de la profunda comprensión de los universitarios de los beneficios de la energía limpia y lo adeptos que son de convertir esa comprensión en acción”, dijo Karissa Gerhke, directora de la Coalición Estudiantil del Sierra Club. “Para capitalizar esta realidad, la Coalición Estudiantil del Sierra Club se unirá a universitarios de todo el país este otoño para lanzar la campaña Campus por Energía Limpia, un movimiento transformador que exigirá un 100% de energía limpia en las universidades”.

El hecho de que dos de las escuelas clasificadas en los 10 primeros puestos cuenten con un significativo porcentaje de estudiantes hispanos es una buena noticia para esta comunidad cuyo apoyo a la energía limpia y la eficacia energética es abrumadora en todo el país.

La clasificación completa de las 173 universidades, incluyendo el cuestionario de cada institución, está disponible en sierraclub.org/coolschools.

Sierra & Tierra: Una Monumental Sinfonía

julio 18, 2014

Por Javier Sierra

Cuando el Presidente Obama firmó en mayo la designación de los Organ Mountains (Sierra de los Organos)/Desert Peaks como monumento nacional, fue la última puntada que juntó un tapiz de varios parajes de extraordinaria belleza y significado cultural.

El monumento, situado en el Condado de Doña Ana, al sur de Nuevo México, está cargado de encanto y significado histórico particularmente para la comunidad hispana. Los nombres de muchos de estos lugares así lo demuestran —la Sierra de las Uvas, las montañas de Robledo, Potrillo y Doña Ana, y la misma Sierra de los Organos (llamada así por su parecido al instrumento musical). El resultado bien podríamos llamarlo una monumental sinfonía.

068-Organs-Barrel-Cacti-by-Lisa-Mandelkern
La Sierra de los Organos, componente central del monumento

Las escarpadas cumbres de la Sierra de los Organos presenciaron durante siglos el flujo de colonos en su viaje por el Camino Real de Tierra Adentro desde México hacia Albuquerque, Santa Fe y Taos. En el Broad Canyon existe una abundancia de petroglifos, testamento de culturas indígenas ancestrales. Y en las Montañas de Robledo quedaron petrificadas huellas de dinosaurios de millones de años de antigüedad.

Pero el hecho de que este tesoro natural y cultural haya quedado protegido se lo debemos principalmente a líderes hispanos.

“Los hispanos han trabajado para proteger estas tierras durante más de 10 años”, dice Michael Casaús, director estatal de Nuevo México de la Wilderness Society y activo precursor del monumento. “Desde el principio los líderes hispanos dieron forma a la campaña y determinaron qué terrenos se debían proteger. Sin la contribución hispana este monumento no hubiera sido posible”.

Este activismo hispano también se aseguró de que los usos sensatos y tradicionales de la tierra seguirían permitiéndose en el monumento, como la ganadería, el regadío, la caza, la pesca y las actividades recreacionales.

“Esto logró el apoyo de los residentes de la zona, en su mayoría hispanos, y que estos terrenos no se puedan vender para reducir la deuda nacional ni se usen para la minería ni otros propósitos industriales”, dice Casaús.

El monumento también actúa como incentivo para que jóvenes hispanos se interesen por su cultura e historia y no abandonen la escuela.

“Yo lidero a estos jóvenes para que me ayuden a recopilar el inventario cultural del monumento”, dice Angel Peña, investigador cultural de la New Mexico Wilderness Alliance. “Buscamos restos arqueológicos de la llegada de los españoles en 1580, del Camino Real, de los petroglifos y de otros recursos culturales”.

El monumento literalmente ha cambiado la vida de estos jóvenes.

“Cada expedición es un descubrimiento de su cultura y pasado”, dice Peña. “Ahora han encontrado un propósito en la vida. Muchos ya son guías culturales de la Oficina de Gestión de Terrenos. Aquí hay buenos empleos que les llenarán de orgullo y satisfacción”.

Hay tres congresistas federales, sin embargo, que quieren dar la nota. Los representantes Rob Bishop (R-UT), Steve Pearce (R-NM) y Jeff Duncan (R-SC) aseguran que el monumento, situado en la frontera con México, constituye una amenaza a la seguridad nacional porque impide a la Patrulla Fronteriza acceso abierto a estos terrenos protegidos.

Varios grupos cívicos calificaron de “falsos” los alegatos de los congresistas alegando datos del Departamento de Aduanas y Protección Fronteriza que demuestran lo contrario. El grupo religioso NM CAFé, en concreto, calificó las declaraciones de los congresistas como “pérdida de tiempo y dinero de los contribuyentes” e instó a Pearce y Duncan a dedicarse a encontrar “verdaderas soluciones a los problemas fronterizos”, incluyendo la reforma migratoria.

El establecimiento del monumento es una brillante idea. Es una pena que haya alguien dispuesto a desafinar en medio de esta monumental sinfonía.

Javier Sierra es columnista del Sierra Club. Sígalo en Twitter @javier_SC

Sierra & Tierra: Del Arbol Caído Todos Hacen Leña

junio 11, 2014

Por Javier Sierra

Muy cerca de la ciudad de Delano, California, donde César Chávez completó gran parte de su histórica labor por la justicia, se está cometiendo una gran injusticia.

En Wasco —en pleno Valle de San Joaquín, donde laboran decenas de miles de trabajadores agrícolas, en su gran mayoría hispanos— se ha aprobado la extensión de una terminal carbonera de ferrocarril justo al lado de un barrio abrumadoramente latino.

La terminal recibiría 1.5 millones de toneladas de carbón anualmente para surtir la futura planta energética conocida como Hydrogen Energy California (HECA) en el vecino Kern County y envenenaría aún más la región que ya tiene la peor calidad de aire del país. Y justo al lado de la terminal viven 220 familias de trabajadores agrícolas de habla hispana a quienes nunca se les notificó sobre el proyecto.

“Las industrias se aprovechan de los más vulnerables, de los que no se pueden defender”, dice Ana Martínez, organizadora del grupo Acción Verde por la Salud y la Justicia Medioambiental, que trabaja para movilizar a la comunidad contra la expansión. “Ya tenemos el peor aire del país. Y el aire en los barrios hispanos es peor que el de los barrios anglos”.

Durante las audiencias en Wasco, no se difundió información en español y ningún hispano participó en los debates.

“Es una táctica típica para excluir a las víctimas y aprovecharse de su ignorancia. Esta exclusión es racismo”, exclama Martínez.

La terminal aumentará exponencialmente la contaminación de diesel procedente de las locomotoras y el incesante tráfico de camiones que transportaría el mineral desde Wasco a la planta carbonera. Sin la expansión de la terminal, la contaminación de smog y la potencialmente mortal materia particulada existente en Kern County ya les cuesta a los residentes unos $2,000 millones en gastos de salud.

Además, el carbón llegará desde Nuevo México en vagones abiertos, lo que significará la pérdida por vagón y viaje de unas 500 libras de polvo cargado de venenos como mercurio, arsénico, cromo y otros metales pesados que acabarán en los pulmones y cosechas de los residentes.

“Ni siquiera los dueños de las plantaciones apoyan este proyecto porque temen que el polvo carbonero contamine sus cosechas”, indica Martínez. “Esta alianza entre campesinos y patrones es muy inusual”.

Un estudio comparativo de la calidad de aire del sur del Valle de San Joaquín, donde está Wasco, y de China, el país con la peor contaminación atmosférica del planeta, da una idea de la gravedad de este problema.

En un periodo de tres semanas en diciembre y enero pasados, el aire del Valle fue peor que el de China en 2/3 de esos días, y nunca en esas tres semanas la calidad del aire en el Valle llegó a los mínimos requeridos por la Organización Mundial de la Salud.

El Consejo Municipal de Wasco, sin embargo, aprobó la expansión en marzo sin haber realizado ningún estudio del impacto del proyecto en la salud de la población ni en el medio ambiente. Un mes más tarde, el Sierra Club se querelló contra la Ciudad de Wasco para detener la expansión.

“¡Ya basta!” dice Martínez. “Las injusticias ocurren en las comunidades de bajos ingresos y en comunidades de color. Estas industrias tienen que pensar primero en la salud de la población y luego en sus ganancias”.

César Chávez dedicó su vida a evitar que del árbol caído todos hicieran leña, a proteger al más vulnerable contra la injusticia. Ana Martínez está dedicando la suya a continuar ese ejemplar legado.

Javier Sierra es columnista del Sierra Club. Sígalo en Twitter @javier_SC


Los comentarios o entradas en el blog reflejan sólo la opinión del redactor y no reflejan las opiniones del Sierra Club. El Sierra Club no respalda ni garantiza la exactitud de las entradas. El Sierra Club no acepta obligación alguna de revisar todas las entradas, pero se reserva el derecho (aunque no la obligación) de borrar entradas que puedan considerarse ofensivas, ilegales o inapropiadas.

Up to Top

javier.jpg
Follow Javier Sierra on Twitter.

Find us on Facebook Follow us on Twitter Rss Feed


Categorías



Sierra Club Main | Contáctese con nosotros | Terminos y Condiciones de Uso | Politica de privacidad | Website Help

Sierra Club® y "Explore, disfrute y proteja el planeta"® son marcas registradas del Sierra Club. © 2013 Sierra Club. El Sello del Sierra Club es una marca registrada, marca de servicio y propiedad intelectual del Sierra Club. El contenido es copyright © del Sierra Club.