Sierra & Tierra: Del Arbol Caído Todos Hacen Leña

junio 11, 2014

Por Javier Sierra

Muy cerca de la ciudad de Delano, California, donde César Chávez completó gran parte de su histórica labor por la justicia, se está cometiendo una gran injusticia.

En Wasco —en pleno Valle de San Joaquín, donde laboran decenas de miles de trabajadores agrícolas, en su gran mayoría hispanos— se ha aprobado la extensión de una terminal carbonera de ferrocarril justo al lado de un barrio abrumadoramente latino.

La terminal recibiría 1.5 millones de toneladas de carbón anualmente para surtir la futura planta energética conocida como Hydrogen Energy California (HECA) en el vecino Kern County y envenenaría aún más la región que ya tiene la peor calidad de aire del país. Y justo al lado de la terminal viven 220 familias de trabajadores agrícolas de habla hispana a quienes nunca se les notificó sobre el proyecto.

“Las industrias se aprovechan de los más vulnerables, de los que no se pueden defender”, dice Ana Martínez, organizadora del grupo Acción Verde por la Salud y la Justicia Medioambiental, que trabaja para movilizar a la comunidad contra la expansión. “Ya tenemos el peor aire del país. Y el aire en los barrios hispanos es peor que el de los barrios anglos”.

Durante las audiencias en Wasco, no se difundió información en español y ningún hispano participó en los debates.

“Es una táctica típica para excluir a las víctimas y aprovecharse de su ignorancia. Esta exclusión es racismo”, exclama Martínez.

La terminal aumentará exponencialmente la contaminación de diesel procedente de las locomotoras y el incesante tráfico de camiones que transportaría el mineral desde Wasco a la planta carbonera. Sin la expansión de la terminal, la contaminación de smog y la potencialmente mortal materia particulada existente en Kern County ya les cuesta a los residentes unos $2,000 millones en gastos de salud.

Además, el carbón llegará desde Nuevo México en vagones abiertos, lo que significará la pérdida por vagón y viaje de unas 500 libras de polvo cargado de venenos como mercurio, arsénico, cromo y otros metales pesados que acabarán en los pulmones y cosechas de los residentes.

“Ni siquiera los dueños de las plantaciones apoyan este proyecto porque temen que el polvo carbonero contamine sus cosechas”, indica Martínez. “Esta alianza entre campesinos y patrones es muy inusual”.

Un estudio comparativo de la calidad de aire del sur del Valle de San Joaquín, donde está Wasco, y de China, el país con la peor contaminación atmosférica del planeta, da una idea de la gravedad de este problema.

En un periodo de tres semanas en diciembre y enero pasados, el aire del Valle fue peor que el de China en 2/3 de esos días, y nunca en esas tres semanas la calidad del aire en el Valle llegó a los mínimos requeridos por la Organización Mundial de la Salud.

El Consejo Municipal de Wasco, sin embargo, aprobó la expansión en marzo sin haber realizado ningún estudio del impacto del proyecto en la salud de la población ni en el medio ambiente. Un mes más tarde, el Sierra Club se querelló contra la Ciudad de Wasco para detener la expansión.

“¡Ya basta!” dice Martínez. “Las injusticias ocurren en las comunidades de bajos ingresos y en comunidades de color. Estas industrias tienen que pensar primero en la salud de la población y luego en sus ganancias”.

César Chávez dedicó su vida a evitar que del árbol caído todos hicieran leña, a proteger al más vulnerable contra la injusticia. Ana Martínez está dedicando la suya a continuar ese ejemplar legado.

Javier Sierra es columnista del Sierra Club. Sígalo en Twitter @javier_SC

El Sierra Club Aplaude las Nuevas Protecciones contra la Contaminzación de Cambio Climático

junio 02, 2014

La Iniciativa Reducirá la Mortal Contaminación de las Plantas de Carbón y Beneficiará Especialmente a la Comunidad Hispana

Washington, DC — La Agencia de Protección Medioambiental (EPA) emitió hoy una propuesta de creación de las primeras protecciones contra la mortal contaminación de carbono procedente de las existentes plantas de combustión de carbón. Esta contaminación es la principal causa de la disrupción climática, incluyendo supertormentas, inundaciones, incendios forestales y calor extremo.

Este nuevo estándar, la piedra angular del Plan de Acción Climática del Presidente Obama, limpiará las industrias que emiten la mayoría de la contaminación de carbono en nuestro país. Las nuevas protecciones también ayudarán a reducir la mortal contaminación de mercurio, hollín y smog, la cual afecta desproporcionadamente a la comunidad hispana.

Como respuesta, el Director Ejecutivo del Sierra Club, Michael Brune, emitió el siguiente comunicado:

“Hoy, el Presidente Obama cumplió con su promesa al pueblo norteamericano de que su administración atacaría la crisis climática, y modernizaría nuestra producción de energía.

“Estas son buenas noticias particularmente para la comunidad hispana, la cual sufre desproporcionadamente las consecuencias de la contaminación de carbono y los efectos de la disrupción climática en todo el país. La salud de los hispanos queda dañada diariamente por la contaminación de combustibles fósiles, la cual se traduce en índices extremadamente altos de asma, enfermedades coronarias, cáncer y muertes prematuras.

“No es de extrañar que los hispanos hayan mostrado consistentemente un apoyo abrumador por las protecciones contra la contaminación de combustibles fósiles y la disrupción climática, y esta propuesta es hasta el momento la demostración más tajante de que el presidente está comprometido a proteger la salud pública".

“La disrupción climática es el reto de nuestra generación. Hasta ahora, a las plantas energéticas de carbón se les ha permitido emitir ilimitadas cantidades de contaminación de carbono en nuestras comunidades, lo que ha desatado un clima cada vez más errático, como graves sequías, incendios forestales, calor extremo y supertormentas. Esta disrupción climática y los costos a la salud y las billeteras de los norteamericanos, particularmente los hispanos, se agravarán a no ser que actuemos ya. Con estas nuevas protecciones, el Presidente Obama y la EPA han actuado".

(ENGLISH VERSION)

SIERRA CLUB APPLAUDS NEW PROTECTIONS FROM CLIMATE POLLUTION
The Initiative Will Reduce Deadly Carbon Pollution and Especially Benefit the Latino Community

Washington, D.C. -- Today, the US Environmental Protection Agency (EPA) issued a proposal for the first-ever national protections against dangerous carbon pollution from existing power plants. Carbon pollution is the leading cause of climate disruption, leading to superstorms, floods, wildfires, and extreme heat.

This new standard, which is the centerpiece of President Obama’s Climate Action Plan, will clean up the industries that create the lion’s share of carbon pollution in our country. The new protections will also help reduce other life-threatening air pollution including mercury, soot, and smog, which disproportionately affect the Latino community.

In response, Michael Brune, Executive Director of the Sierra Club, issued the following statement:

“Today, the president made good on his promise to American families that his administration would tackle the climate crisis, and clean up and modernize the way we power our country.

“This announcement is particularly good news for US Latinos, who disproportionally suffer the consequences of carbon pollution and the effects of climate disruption across the country. Latinos' health is damaged every day by fossil fuel pollution, which translates into exceedingly high rates of asthma, heart disease, cancer and premature deaths.

“It’s no wonder Latinos have consistently shown overwhelming support for protections from fossil fuel and climate disruption pollution, and this Obama administration proposal is the strongest demonstration to date that the president is fully committed to protecting public health."

“Climate disruption is the greatest challenge facing our generation. Until now, power plants have been allowed to dump unlimited amounts of carbon pollution into our air, driving an increasingly erratic climate, and causing everything from severe drought and wildfires to record heat and superstorms. That extreme weather, and the costs to the health and wallets of Americans, particularly Hispanic-Americans, will only get worse, unless we act. With these EPA rules, President Obama and the EPA have acted.”

El Presidente Obama Declara el Mayor Monumento Nacional de Su Presidencia

mayo 21, 2014

Las Cruces, Nuevo México — Hoy líderes latinos de Las Cruces, NM, Mesilla, NM y El Paso, TX, acompañaron al Presidente Barack Obama al declarar los “Organ Mountains-Desert Peaks” como Monumento Nacional.  El Monumento es el tercero, después del Monumento Nacional a Cesar Chávez y el del Río Grande del Norte, declarado por el Presidente que tiene un vínculo directo con la herencia hispana.  La comunidad hispana ha sido uno de los principales sectores en favor de la protección del área por su valor cultural, natural y económico, el cual beneficiaría a la segunda ciudad más grande en el estado de Nuevo México.

120-Organs-Sunset-at-the-Rock-House-by-Lisa-Mandelkern
El Monumento Nacional de Organ Mountains-Desert Peaks, Nuevo México

Ralph Arellanes, Director Estatal de la League of United Latin American Citizens (LULAC) dijo, “Me honra profundamente poder compartir este momento con el Presidente Barack Obama. La declaración de  los ‘Organ Mountains-Desert Peaks’ como Monumento Nacional reconoce la herencia cultural hispana y latina de estas tierras que también unen a nuestra historia y tradiciones con oportunidades recreativas y de desarrollo económico para nuestras familias.  Le agradecemos el Señor Presidente por reconocer la aportación de nuestra comunidad a esta región y a la historia de Nuevo México.”

Una encuesta de 2012 demostró que el 83% de los residentes del Condado de Doña Ana en el sur de Nuevo México favorecen la protección de los “Organ Mountains-Desert Peaks” como monumento nacional.  La comunidad Latina está unida a la opinión mayoritaria a favor de la protección de esta área tan importante.  En 2012 un grupo de líderes locales y estatales latinos, incluyendo un exgobernador, un fiscal general y un comisionado de los terrenos estatales, mandaron una carta a Presidente Obama y los a senadores de Nuevo México haciendo un llamado a favor de la protección inmediata de los “Organ Mountains-Desert Peaks.” El grupo se enfocó en las conexiones profundas e históricas que tienen muchos latinos con el Condado de Doña Ana.

“Soy alcaldesa de Mesilla, un pueblo que colinda con el nuevo monumento nacional de los ‘Organ Mountains-Desert Peaks’, que se encuentra en una encrucijada importante en la diversidad de la historia y cultura de Nuevo México y el resto de la nación. Poder estar al lado del Presidente Barack Obama justo en el momento de la creación de un monumento nacional es un honor incomparable,” dijo Nora Barraza, Alcaldesa del Pueblo de Mesilla. “Esta decisión del Presidente Obama va a aumentar no solo la apreciación de estas tierras a nivel mundial sino también un aumento de visitantes, los cuales ayudarán a engrandecer la economía local.  Y a la vez darían un gran avance a la recreación y el turismo, lo cual hará que todos salgamos ganadores con esta designación”.

004-Dona-Ana-Mtns-Claret-Cup-Cactus
Vida silvestre en el Monumento Nacional (Foto: Liz Mandelkern)

El monumento nacional protege para siempre tesoros locales como los Organ Mountains y Sierra de las Uvas, sitios históricos como El Camino Real y los caminos del Butterfield Stage Coach Trails, además de la primera frontera entre los Estados unidos y México que cambio después de la “Gadston Purchase” de 1853.  El Monumento será gestionado por el Bureau of Land Management (BLM) y permitirá la caza, la ganadería, las excursiones, las acampadas y montar a caballo, entre otros usos y a la vez atraerá empleo y desarrollo económico a la región ahora y en el futuro.

“Como joven hispano es un sueño hecho realidad poder viajar a Washington para ser testigo a la declaración de parte del Presidente Barack Obama de los ‘Organ Mountains-Desert Peaks’ como monumento nacional. Como estudiante graduado de arqueología tengo que reconocer la importancia de la protección del área desde una perspectiva histórica y cultural.  Trabajo conectando la comunidad hispana, especialmente los jóvenes, a estas tierras y hoy, gracias al Presidente Barack Obama, tenemos un Monumento Nacional”, dijo Angel Peña, estudiante y organizador comunitario del grupo“New Mexico Wilderness Alliance”.   (Ver video de Angel Peña aquí: http://www.organmountains.org/multimedia/videos-of-the-monument/)

La designación de los “Organ Mountains-Desert Peaks” como monumento nacional ha generado un amplio apoyo local, incluyendo la Comisión del Condado de Doña Ana, las ciudades de Las Cruces y El Paso, las Cámaras de Comercio Verde de Nuevo México y de Las Cruces, veteranos, ganaderos, arqueólogos, historiadores y organizaciones de conservación.

“Soy biólogo con una especialidad en manejo de vida silvestre. Estoy íntimamente conectado con los ‘Organ Mountains-Desert Peaks’ donde trabajo y donde también acampo y cazo con mi familia.  Poder compartir el valor de estos terrenos con el Presidente Obama me enorgullece más de lo que puedo expresar.  El área del monumento reúne una comunidad especial y su paisaje es parte de nuestra identidad.  Y ahora gracias al Presidente Obama vamos a poder proteger lo especial de esta área antes que desaparezca para que nuestros hijos y sus hijos puedan gozar al igual que nosotros de su herencia natural, cultural e histórica”, dijo Fernando Clemente, residente de El Paso, biólogo de fauna silvestre y dueño de un negocio en Las Cruces.

Un estudio reciente demuestra que la designación de un monumento en el Condado de Doña Ana contribuirá $7.4 millones adicionales anualmente de actividad económica y duplicará el número de empleos relacionados con la recreación al aire libre y la industria turística en la región.

En diciembre de 2013, los Senadores Tom Udall y Martin Heinrich presentaron el “Organ Mountains-Desert Peaks National Monument Conservation Act (S. 1805),” una medida similar a otra presentada durante los últimos dos congresos.  Sin embargo, y aun con amplio apoyo público, la Cámara de Representantes no ha actuado, por ende los senadores junto con la comunidad latina hicieron un llamado al Presidente Barack Obama a usar sus derechos establecidos en el “Antiquities Act” para proteger los “Organ Mountains-Desert Peaks” como un Monumento Nacional.

###

Videos de líderes hispanos a favor del Monumento:
http://www.organmountains.org/multimedia/nuestra-tierra-videos/
http://www.organmountains.org/multimedia/videos-of-the-monument/

Otras fotos y recursos de prensa disponibles en:
http://www.organmountains.org/multimedia/photos-of-the-monument/

Para más información sobre este esfuerzo comunitario para proteger los “Organ Mountains-Desert Peaks”, visite www.organmountains.org/recursos-en-espanol/

La Evaluación Climática Nacional de la Administración Obama Hace Sonar las Alarmas

mayo 06, 2014

Washington, DC — Una comisión nacional de expertos en agricultura, ciencia climática, comercio y gestión de desastres emitió hoy su Evaluación Climática Nacional, la cual muestra el significativo impacto del clima extremo en nuestra salud y economía.

El informe es el análisis más completo y contrastado de los impactos de la disrupción climática en el país ya que muestra los efectos del cambio climático en cada estado de la unión.

Un equipo de más de 300 expertos guiados por una Comisión de Asesoría Federal de 60 miembros produjo el informe, el cual fue revisado extensivamente por el público y expertos, incluyendo agencias federales y un panel de la Academia Nacional de las Ciencias.

La Casa Blanca tiene disponible el Plan del Presidente Obama para Combatir el Cambio Climático aquí.

El Director Ejecutivo del Sierra Club, Michael Brune, emitió la siguiente declaración al respecto:

“Este extraordinario informe es una llamada de alarma que simplemente no podemos seguir ignorando. Las familias del país ya están pagando los costos del clima extremo y los riesgos a la salud causados por la disrupción climática. Ahora, el estudio más completo en nuestro país indica que las amenazas climáticas contra la salud pública, nuestras comunidades y la economía se van a disparar en todo el país si no actuamos.

“Aplaudimos a la Administración Obama por prestar atención a estas alarmas y le urgimos a que continúe tomando pasos cruciales y de sentido común, incluyendo los primeros límites en la contaminación de carbono procedente de plantas de carbón. No solo es una obligación actuar ahora por las futuras generaciones, es también una enorme oportunidad económica. Dejando los combustible fósiles en el subsuelo y continuando la transición hacia la energía limpia, como la solar y la eólica, podemos crear buenos empleos y abastecer de energía a nuestros hogares y nuestras empresas sin contaminar el aire, el agua ni el clima”.

Sierra & Tierra: El Racismo Se Respira

mayo 05, 2014

Por Javier Sierra

Durante décadas, el movimiento de justicia medioambiental ha defendido que la contaminación es una forma más de racismo. Ahora, un estudio de la Universidad de Minnesota contundentemente prueba con datos y cifras esta la dolorosa realidad.

El reporte concluye que, más que cualquier otro, la raza es el factor determinante en los niveles de contaminación a los que está expuesta cualquier comunidad del país. Los investigadores llegaron a la conclusión que las minorías étnicas respiran un 46% más de dióxido de nitrógeno (NO2)—una sustancia tóxica procedente de la combustión del carbón y el petróleo— que los blancos no hispanos.

Y lo que es más preocupante para los hispanos: nosotros estamos entre las comunidades que peor aire respiran.

“Esto es terrible”, dice Kim Wasserman-Nieto, ganadora del Goldman Prize, el “Nóbel” de la ecología, y héroe de la justicia medioambiental. “Estas son las realidades a las que se enfrenta nuestra comunidad cada día. Y la situación no mejora. Somos los que menos contaminación generamos y los que más sufrimos su impacto”.


Wasserman-Nieto Goldman Prize
Wasserman-Nieto frente a una de la plantas de carbón en el Sur de Chicago que ella ayudó a clausurar (Foto: Goldman Prize)

El NO2 —el cual causa asma, otras enfermedades respiratorias y males cardíacos— se mide en partes por millón (ppm). Entre los blancos no hispanos, la exposición es de 9.9 ppm. Entre nosotros es de 15.6 ppm y entre los hispanos negros de 17.4 ppm, la más alta.

Wasserman-Nieto, también directora de organización y estrategia de LVEJO, el grupo de justicia medioambiental en el Sur de Chicago que lleva años peleando contra los contaminadores, indica que el estudio deja claro los costos reales del carbón y el petróleo.

“Nuestras comunidades están empezando a darse cuenta de la verdadera gravedad de este problema”, dice. “Ya estamos viendo evidencia concreta de cómo la industria de los combustibles fósiles está impactando a nuestra gente”.

El estudio descubre también algo que Wasserman-Nieto califica de “astronómico”. Al comparar blancos de bajos ingresos con hispanos de altos ingresos, éstos resultaron estar expuestos a mayores niveles de NO2.

“Tuve que leer esa frase tres o cuatro veces porque no me lo podía creer”, dice. “¿A dónde vamos a ir? La calidad del aire es igualmente horrible en todas nuestras comunidades”.

La razón, explican los autores, radica en el hecho de que los norteamericanos tienden a vivir agrupados según su condición étnica, y en nuestros barrios estamos todos mucho más expuestos a altos niveles de NO2.

Otro factor importante es la proximidad de nuestros hogares a las autopistas, lo que Wasserman-Nieto llama “corredores tóxicos”, ya que la gasolina y el diésel son las mayores fuentes de NO2.

Según un estudio de los Centros de Control de Enfermedades, más de 5 millones de personas de color viven cerca de estas carreteras, especialmente en el Sur de California.

Esto quedó corroborado hace unos días por el informe anual de la Asociación Nacional Pulmonar, el cual determinó una vez más que las ciudades con el peor aire del país están principalmente en el Sur de California, donde reside la mayor concentración de hispanos.

El estudio de la Universidad de Minnesota subraya la magnitud de esta injusticia indicando que si todos estuviéramos expuestos a los mismos niveles de NO2 que los blancos, cada año se evitarían 7,000 muertes prematuras por males cardíacos.

“Realmente espero que, especialmente para los hispanos de clase media, esto sea una señal de alarma, no solo para ser activos políticamente sino también para apoyar a los grupos locales que están luchando por mejorar esta situación”, concluye Wasserman-Nieto.

Ese sería un gran paso para acabar con este racismo que se respira.

Javier Sierra es columnista del Sierra Club. Sígalo en Twitter @javier_SC


Los comentarios o entradas en el blog reflejan sólo la opinión del redactor y no reflejan las opiniones del Sierra Club. El Sierra Club no respalda ni garantiza la exactitud de las entradas. El Sierra Club no acepta obligación alguna de revisar todas las entradas, pero se reserva el derecho (aunque no la obligación) de borrar entradas que puedan considerarse ofensivas, ilegales o inapropiadas.

Up to Top

javier.jpg
Follow Javier Sierra on Twitter.

Find us on Facebook Follow us on Twitter Rss Feed


Categorías



Sierra Club Main | Contáctese con nosotros | Terminos y Condiciones de Uso | Politica de privacidad | Website Help

Sierra Club® y "Explore, disfrute y proteja el planeta"® son marcas registradas del Sierra Club. © 2013 Sierra Club. El Sello del Sierra Club es una marca registrada, marca de servicio y propiedad intelectual del Sierra Club. El contenido es copyright © del Sierra Club.